Magyar nyelven is folyhat a bírósági tárgyalás
Nebojša Samardžić, a Zentai Alapfokú Bíróság titkára a ma megtartott sajtótájékoztatón hozzátette, hogy az ügyfelek már az első meghallgatáson nyilatkozhatnak a tárgyalás nyelvéről, de a legtöbb esetben a szerb nyelv mellett döntenek. Elmagyarázta, hogy ez a gyakorlatban annyit tesz, hogy a jegyzőkönyvet szerbül vezetik, azonban, amennyiben az ügyfelek között van magyar ajkú, a bíró kommunikálhat a felekkel magyarul.
Nebojša Samardžić, titkár, Zentai Alapfokú Bíróság: „Ezen a bíróságon minden bíró, egy kivételével magyar nyelven is vezethetnek tárgyalást. Minden magyar nyelvű beadványt lefordítanak, a döntéseket pedig magyar nyelven továbbítják. Ez sok esetben előfordul ezen a bíróságon. A fordítás költségei a bíróságot terhelik. Az ügyfelek azért kérelmezik szerbül a tárgyalás lefolyását, mert a bíróságon nincs alkalmazva hivatalos fordító. Ezért, amennyiben az ügyfél magyar nyelven kérelmezi az eljárást, a bírónak el kell halasztania a tárgyalást, hogy bírósági fordítót alkalmazzon. Az elhalasztott tárgyalás emeli a költségeket, hiszen az ügyfélnek, amellett, hogy a védőinek fizet, az elhalasztott tárgyalás költségeit is meg kell térítenie.”