Višejezična predstava u Narodnom pozorištu Subotica
Pored glumaca Drame na srpskom i mađarskom jeziku, u predstavi igraju i glumci amateri i učenici.
Drama „Sirota Mileva iz Bosne u našoj civilizaciji godine 1878.” je prvo sačuvano srpsko pozorišno delo koje je napisala jedna dramaturškinja. Autorka priču smešta u jednu multietničku sredinu, u kojoj se suočavaju moral urbanog modernog i ruralnog konzervativnog sveta. Na javnoj probi, rediteljka Anđelka Nikolić je rekla da se 41 glumac savršeno uskladio u priči, u kojoj mađarski, slovački i romski glumci govore na svom maternjem jeziku, iako se radnja odvija pre svega u srpskoj sredini. „Mi smo se potrudili, pošto je zajednica tema, da u predstavi napravimo prostor za jedan dijalog u kojem može da učestvuje i publika, bukvalno, mislim da je to interesantno.”
Predstava prikazuje sudbinu jedne porodice koja je pobegla iz Bosne, udaljavajući se od perioda monarhije, uvlačeći istoriju tog vremena u sadašnjost. Igor Greksa, glumac: „Meni je ovo bilo prvo ovakvo iskustvo. Ja sam mađarske kolege gledao na sceni i uživao sam, ali je sada bilo prvi put da zajedno radimo, sarađujemo na jeziku koji ja absolutno ne razumem. Mađarske kolege naravno govore srpski, njima je u tom smislu bilo drugačije.”
Uroš Mladenović je glumac Dečjeg pozorišta Subotice, ujedno i nastavnik drame, čiji učenici, glumci Dečjeg pozorišta Subotica, takođe nastupaju u ovoj predstavi. „Ja sam se uvek nadao ili barem očekivao da nekada u životu zaigramo zajedno, da će neko upisati glumu, onda ćemo stati na neke scene, u neki kadar, a u stvari to se desilo baš brzo.”
Premijera predstave biće odigrana u četvrtak, u 19 časova i 30 minuta, na sceni Jadran.