O srpsko-mađarskim književnim vezama
U Biblioteci „Jožef Atila" održano je dvojezično knjiženo veče koje su sa pažnjom pratili građani obe nacionalnosti.
Zainteresovani su mogli da čuju zajednički rad Lasla Barata iz Subotice i Petra Terzića iz Sente na temu: Mađarsko-srpske književne veze koji je govorio o međusobnim literarnim preplitanjima dva naroda kroz istoriju. Ovi književni kontakti su u 19. veku bili najsnažniji, rekao je Laslo Barat, subotički muzički pedagog i istoričar umetnosti.
„Otkrio sam, pošto mnogo čitam na oba jezika, da je matični jezik uvek najprirodniji i najinteresantniji, ali da su u 19. veku, posebno u poeziji, a manje u prozi, pesnici unakrst prevodili jedni druge. Tu mislim na Aranja, Zmaja, Petefija", rekao je Laslo Barat.
Ova tema je bila veliki izazov, jer se odnosila i na poznavanje književnosti i istorije, rekao je Petar Terzić, lokalni istoričar iz Sente i spoljni član Matice Srpske.
„Stolećima živimo na ovoj teritoriji. Malo njih zna koliko su stari ovi kontakti, kako u književnosti tako i u istoriji, zbog toga nismo želeli da prikažemo samo književnu stranu, nego da na svoj način popularišemo ovu temu i učinimo je blisku publici", rekao je Petar Terzić.
Na književnoj večeri Subotičanka Klementina Lenđel, student Filozofskog fakulteta u Segedinu govorila je mađarske pesme i srpske pesme u prevodu na mađarski jezik, dok su poeziju na srpskom, odnosno mađarsku poeziju u prevodu na srpski, govorili sami predavači. Program u Biblioteci „Jožef Atila" održan je uz podršku pokrajinskog Sekretarijata za obrazovanje, propise, upravu i nacionalne manjine.