Új darabbal készül a szabadkai Kosztolányi Dezső Színház (videó)
2016.10.18
04:31
A szabadkai Kosztolányi Dezső Színház Anđela Nikolić rendezésében Elfriede Jelinek Szeretők című művét viszi színpadra, amelyet Tandori Dezső fordított magyar nyelvre.
Régi varrógép, WC kagyló, és még sok más olyan tárgy, amelyek vagy használhatók, vagy nem. Ezek képezik a Szeretők című előadás díszletét. A szabadkai Kosztolányi Dezső Színház színészei a fiataloknak és az idősebb korosztálynak is ajánlják a darabot, amely, mint mondták, nagyon izgalmas lesz. Kiss Anikó, színész: „Szinte félelmetes, hogy mennyire hasonlatosak a ugyanazok a szituációk, ugyanazok a problémák, amelyek a darabban is fellelhetőek és amelyekkel foglalkoztunk. Talán ez volt egy ilyen erős felismerés számomra, hogy valóban mennyire találók ezek a történetek és ezeknek a szomorúsága és a nehézsége, amivel az emberek küzdenek.”
A történet a 70-es években játszódik. A színészek egyszerre narrálnak, énekelnek és zenélnek. Kucsov Borisz, színész: „Nem csak úgy, mint színészek, hanem tulajdonképpen egy kicsit a bábszínészet felől is megközelítettük ennek az előadásnak a készítését. És ez egy igazán izgalmas munka volt.”
A Szeretők című regényt Alfriede Jelinek írta. Az eredeti művet Tandori Dezső fordította magyar nyelvre, melynek nyomán Anđelka Nikolić rendező vitte színpadra. Anđelka Nikolić, rendező: „Három nő történetét követhetjük végig. Egyikük egy textilgyárban dolgozik, egy vállalkozóhoz szeretne feleségül menni, hogy ezzel feljebb jusson a gazdasági ranglétrán. A másik lány faluról származik, aki egy helyi favágóba szeret bele, a harmadik egy iskolázott nő, gimnazista, aki a világbékéért szeretne harcolni, majd ezután férjhez menni.” A bemutatót október 22-én 19,30-kor tartják a szabadkai Kosztolányi Dezső Színház színpadán. A premierre 400 dinárért tudnak jegyet vásárolni az érdeklődők. A darab reprízére másnap, 23-án kerül sor, amelyet a felnőttek 300, a diákok pedig 150 dinárért tekinthetnek meg.
A Szeretők című regényt Alfriede Jelinek írta. Az eredeti művet Tandori Dezső fordította magyar nyelvre, melynek nyomán Anđelka Nikolić rendező vitte színpadra. Anđelka Nikolić, rendező: „Három nő történetét követhetjük végig. Egyikük egy textilgyárban dolgozik, egy vállalkozóhoz szeretne feleségül menni, hogy ezzel feljebb jusson a gazdasági ranglétrán. A másik lány faluról származik, aki egy helyi favágóba szeret bele, a harmadik egy iskolázott nő, gimnazista, aki a világbékéért szeretne harcolni, majd ezután férjhez menni.” A bemutatót október 22-én 19,30-kor tartják a szabadkai Kosztolányi Dezső Színház színpadán. A premierre 400 dinárért tudnak jegyet vásárolni az érdeklődők. A darab reprízére másnap, 23-án kerül sor, amelyet a felnőttek 300, a diákok pedig 150 dinárért tekinthetnek meg.