Ugrás a tartalomra

Az önkormányzatoknak kell állni a kétnyelvű dokumentumok fordítási költségeit

2019.03.07
19:52
2019.03.11
13:36
Forrás
Pannon RTV
Az önkormányzatok kötelesek állni a kétnyelvű dokumentumok fordítási költségeit, amennyiben az adott községben hivatalos a magyar nyelv.

Ezt mondta Szilágyi Miklós ügyvéd, az MNT nyelvhasználati bizottságának tagja a Közügyek című hírháttérműsorunkban. Az utóbbi időben a kétnyelvű anyakönyvi kivonatok kapcsán robbant ki a botrány, hogy a személyes adatokat, a néven kívül, csak szerb nyelven, cirill betűkkel tüntetik fel az okiraton. A fordítást azonban jogunk van kérni.

Szilágyi Miklós, ügyvéd, az MNT nyelvhasználati bizottságának tagja: „Ha nem hajlandók kiadni írásban az elutasítást, írásban kérjük a magyar nyelvű anyakönyvi kivonatot, amennyiben ott megkapjuk írásban a választ, hogy ezt nem hajlandó megadni az adott szerv, akkor fordulhatunk úgy a Magyar Nemzeti Tanácshoz panasszal, mint a Kisebbségi Jogvédő Intézethez Budapesten, amelynek Vajdaság-szerte vannak együttműködő ügyvédei.”

fordítás
Szilágyi Miklós

Most

17:45, Frissítve: 19:53

Elhelyezték az utolsó sínpárt Szabadka és Újvidék között

Gőzerővel haladnak a Belgrád-Budapest gyorsvasút Szabadka és Újvidék közötti szakaszának építkezési munkálatai. Ma délután Topolyánál lerakták a két vajdasági város között húzódó sínpár utolsó elemét, így a fővonal összekötöttnek tekinthető.

Népszerű

Elhunyt Fehér Márta

Életének 48. évében, rövid, súlyos betegség után elhunyt Fehér Márta, a Hét Nap újságírója. 2017 óta volt tagja a Hét Nap szerkesztőségének, előtte 10 évig a Pannon RTV-ben dolgozott.